1
00:00:00,480 --> 00:00:04,140
THE MAGIC SPECTACLES.
2
00:00:04,400 --> 00:00:08,000
Based on Lilian Moore's story
"The Owlet and the Spectacles"
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,380
Kievnauchfilm
1970
4
00:00:46,860 --> 00:00:49,780
Grandpa Owl!
5
00:00:49,780 --> 00:00:53,240
Grandpa Owl, grandpa Owl!
6
00:00:53,240 --> 00:00:54,920
Grandpa Owl!
7
00:00:54,980 --> 00:00:58,940
Hush, hush, hush... one at a time.
8
00:00:59,320 --> 00:01:02,500
I'm not going to understand anything.
9
00:01:02,600 --> 00:01:04,620
Grandpa Owl.
10
00:01:04,620 --> 00:01:08,740
I saw the nuts first, they're mine.
11
00:01:08,740 --> 00:01:11,700
But I was the first
to run up to them.
12
00:01:11,700 --> 00:01:13,560
That's why they're mine.
13
00:01:14,520 --> 00:01:18,120
And how many nuts did you find?
14
00:01:18,160 --> 00:01:20,880
A lot, a lot.
15
00:01:21,030 --> 00:01:24,600
All right, all right,
here's what you'll do:
16
00:01:24,690 --> 00:01:28,610
You, redhead, take one peanut.
17
00:01:28,610 --> 00:01:32,250
And you, greyhair, take the other.
18
00:01:33,280 --> 00:01:35,700
And keep on doing that
19
00:01:35,810 --> 00:01:39,120
until the nuts are all gone.
20
00:01:39,140 --> 00:01:42,840
Oh, that's so simple.
21
00:01:43,450 --> 00:01:46,700
Thank you, Grandpa Owl.
22
00:01:50,380 --> 00:01:52,900
Well, and what are you after,
23
00:01:52,940 --> 00:01:53,900
magpie?
24
00:01:53,900 --> 00:01:56,140
I want to make myself a house.
25
00:01:56,140 --> 00:01:57,760
And when I make that house,
26
00:01:57,760 --> 00:02:01,840
I won't be able to look anywhere, but
I need to see everything in the world.
27
00:02:01,840 --> 00:02:05,160
Because magpies are very,
very curious.
28
00:02:13,120 --> 00:02:14,630
I know.
29
00:02:15,150 --> 00:02:17,510
I know you magpies.
30
00:02:18,430 --> 00:02:21,870
Build where the highest branch is,
31
00:02:21,870 --> 00:02:25,640
then you'll see everything in the world.
32
00:02:38,510 --> 00:02:43,510
Why are you sad, sparrow?
33
00:02:43,510 --> 00:02:45,760
I'm not sad.
34
00:02:45,780 --> 00:02:47,480
I'm just bored.
35
00:02:47,500 --> 00:02:50,720
And actually, I want strawberries.
36
00:02:50,775 --> 00:02:53,950
So fly to the vegetable garden!
37
00:02:54,750 --> 00:02:57,075
And the scarecrow?
38
00:02:57,550 --> 00:02:59,550
Are you afraid?
39
00:03:00,150 --> 00:03:01,850
I'm not afraid.
40
00:03:01,850 --> 00:03:04,810
I just don't want to get involved.
41
00:03:04,810 --> 00:03:07,975
But the scarecrow isn't real.
42
00:03:10,970 --> 00:03:12,610
Peck him,
43
00:03:12,610 --> 00:03:14,850
and you'll see for yourself.
44
00:03:14,870 --> 00:03:17,325
Ha, that's what I thought.
45
00:03:17,320 --> 00:03:19,290
If the scarecrow was real,
46
00:03:19,290 --> 00:03:23,475
it would have eaten all
the strawberries itself.
47
00:03:33,825 --> 00:03:37,610
How does grandpa know everything?!
48
00:03:37,610 --> 00:03:40,500
Maybe his glasses are magic?!
49
00:03:59,900 --> 00:04:02,900
Oh, indeed.
50
00:04:03,925 --> 00:04:05,775
They're magic.
51
00:04:05,850 --> 00:04:09,050
Now I'll know everything too!
52
00:04:12,875 --> 00:04:16,400
Now I've got magic glasses,
la la la la.
53
00:04:16,425 --> 00:04:18,875
Envy me, envy me.
54
00:04:18,975 --> 00:04:22,010
Pa-ba, pa-ba.
55
00:04:22,010 --> 00:04:24,970
Take heed: whatever I take on,
56
00:04:24,975 --> 00:04:28,575
I'll know everything,
just like my grandpa.
57
00:04:35,475 --> 00:04:39,675
Hey you, what are you fighting about?
58
00:04:40,050 --> 00:04:42,730
I found the apple first.
59
00:04:42,730 --> 00:04:44,130
No, I did!
60
00:04:48,500 --> 00:04:51,950
Come on, you two, it's quite simple.
61
00:04:52,025 --> 00:04:54,930
We've got to split the apple.
62
00:04:54,975 --> 00:04:57,010
And how do you know that?
63
00:04:57,350 --> 00:04:57,930
Ahh.
64
00:04:57,930 --> 00:05:02,450
I have my grandfather's magic glasses.
65
00:05:03,530 --> 00:05:05,890
Go ahead, split it.
66
00:05:09,370 --> 00:05:11,570
This one's for you.
67
00:05:11,950 --> 00:05:13,570
Here.
68
00:05:14,810 --> 00:05:16,650
And this is for you.
69
00:05:22,330 --> 00:05:24,450
But that's mine!
70
00:05:24,450 --> 00:05:25,930
No, it's mine!
71
00:05:30,000 --> 00:05:34,330
I have magic glasses, la la la la.
72
00:05:34,330 --> 00:05:36,100
Envy, envy me.
73
00:05:36,100 --> 00:05:39,000
Take heed: whatever I take on,
74
00:05:39,025 --> 00:05:42,075
I'll know everything,
just like my grandpa.
75
00:05:42,075 --> 00:05:44,725
Wonderful magic glasses.
76
00:05:44,725 --> 00:05:49,010
Wonderful magic glass... oops.
77
00:05:50,650 --> 00:05:53,170
What are you falling here for?
78
00:05:53,170 --> 00:05:55,490
What are you digging here for?
79
00:05:55,490 --> 00:05:56,890
I'm digging a burrow.
80
00:05:56,890 --> 00:05:57,970
Heh-heh.
81
00:05:57,970 --> 00:06:00,170
Does one really dig a burrow?!
82
00:06:00,170 --> 00:06:01,690
Burrows are built.
83
00:06:01,690 --> 00:06:03,970
High up in a tree.
84
00:06:03,970 --> 00:06:05,970
You can see everything up there.
85
00:06:05,970 --> 00:06:08,410
But how do I get up there?
86
00:06:08,410 --> 00:06:11,650
Let me help you out.
87
00:07:24,225 --> 00:07:29,210
Don't go over there,
that's where a wolf is sleeping.
88
00:07:35,290 --> 00:07:40,570
You're scared... but he's not real.
89
00:07:40,570 --> 00:07:42,570
He's a toy.
90
00:07:42,570 --> 00:07:45,650
Come on, let's give him what for!
91
00:07:45,650 --> 00:07:46,925
With a fist?
92
00:07:46,950 --> 00:07:48,350
Yeah, with a fist.
93
00:07:48,400 --> 00:07:50,490
You'll see for yourself.
94
00:08:49,600 --> 00:08:54,370
Your glasses are broken.
95
00:08:54,370 --> 00:08:57,610
And now you don't know anything?
96
00:08:57,610 --> 00:09:00,610
Calm down, kid.
97
00:09:01,025 --> 00:09:05,425
That has nothing to do with glasses.
98
00:09:08,690 --> 00:09:13,210
Aren't the glasses magic?
99
00:09:14,200 --> 00:09:20,975
director Yefrem (Ram) Pruzhanskiy
screenwriter Vladimir Kapustyan
art director Galina Babenko
100
00:09:20,970 --> 00:09:24,950
composer Aleksandr Kanershteyn
camera S. Nikiforov
101
00:09:24,950 --> 00:09:28,425
sound I. Moyzhes
script editor Svetlana Kutsenko
102
00:09:28,420 --> 00:09:35,050
animators Yefrem (Ram) Pruzhanskiy,
S. Berezovskaya, A. Karbovnichy,
Ye. Peretyatko, Konstantin Chikin, N. Bondar
103
00:09:35,050 --> 00:09:40,750
voices V. Bezruchko, Mihail Yanshin,
A. Korolyov, Zhanna Pokulitaya, A. Mihailov,
O. Deryazhnaya, Nina Gulyayeva
104
00:09:40,775 --> 00:09:44,620
The End
Subs by Eus (2024.12), rev. Niffiwan
(2025.08), based on earlier Russian subs