1 00:00:00,480 --> 00:00:04,140 THE MAGIC SPECTACLES. 2 00:00:04,400 --> 00:00:08,000 Based on Lilian Moore's story "The Owlet and the Spectacles" 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,380 Kievnauchfilm 1970 4 00:00:46,860 --> 00:00:49,780 Grandpa Owl! 5 00:00:49,780 --> 00:00:53,240 Grandpa Owl, grandpa Owl! 6 00:00:53,240 --> 00:00:54,920 Grandpa Owl! 7 00:00:54,980 --> 00:00:58,940 Hush, hush, hush... one at a time. 8 00:00:59,320 --> 00:01:02,500 I'm not going to understand anything. 9 00:01:02,600 --> 00:01:04,620 Grandpa Owl. 10 00:01:04,620 --> 00:01:08,740 I saw the nuts first, they're mine. 11 00:01:08,740 --> 00:01:11,700 But I was the first to run up to them. 12 00:01:11,700 --> 00:01:13,560 That's why they're mine. 13 00:01:14,520 --> 00:01:18,120 And how many nuts did you find? 14 00:01:18,160 --> 00:01:20,880 A lot, a lot. 15 00:01:21,030 --> 00:01:24,600 All right, all right, here's what you'll do: 16 00:01:24,690 --> 00:01:28,610 You, redhead, take one peanut. 17 00:01:28,610 --> 00:01:32,250 And you, greyhair, take the other. 18 00:01:33,280 --> 00:01:35,700 And keep on doing that 19 00:01:35,810 --> 00:01:39,120 until the nuts are all gone. 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,840 Oh, that's so simple. 21 00:01:43,450 --> 00:01:46,700 Thank you, Grandpa Owl. 22 00:01:50,380 --> 00:01:52,900 Well, and what are you after, 23 00:01:52,940 --> 00:01:53,900 magpie? 24 00:01:53,900 --> 00:01:56,140 I want to make myself a house. 25 00:01:56,140 --> 00:01:57,760 And when I make that house, 26 00:01:57,760 --> 00:02:01,840 I won't be able to look anywhere, but I need to see everything in the world. 27 00:02:01,840 --> 00:02:05,160 Because magpies are very, very curious. 28 00:02:13,120 --> 00:02:14,630 I know. 29 00:02:15,150 --> 00:02:17,510 I know you magpies. 30 00:02:18,430 --> 00:02:21,870 Build where the highest branch is, 31 00:02:21,870 --> 00:02:25,640 then you'll see everything in the world. 32 00:02:38,510 --> 00:02:43,510 Why are you sad, sparrow? 33 00:02:43,510 --> 00:02:45,760 I'm not sad. 34 00:02:45,780 --> 00:02:47,480 I'm just bored. 35 00:02:47,500 --> 00:02:50,720 And actually, I want strawberries. 36 00:02:50,775 --> 00:02:53,950 So fly to the vegetable garden! 37 00:02:54,750 --> 00:02:57,075 And the scarecrow? 38 00:02:57,550 --> 00:02:59,550 Are you afraid? 39 00:03:00,150 --> 00:03:01,850 I'm not afraid. 40 00:03:01,850 --> 00:03:04,810 I just don't want to get involved. 41 00:03:04,810 --> 00:03:07,975 But the scarecrow isn't real. 42 00:03:10,970 --> 00:03:12,610 Peck him, 43 00:03:12,610 --> 00:03:14,850 and you'll see for yourself. 44 00:03:14,870 --> 00:03:17,325 Ha, that's what I thought. 45 00:03:17,320 --> 00:03:19,290 If the scarecrow was real, 46 00:03:19,290 --> 00:03:23,475 it would have eaten all the strawberries itself. 47 00:03:33,825 --> 00:03:37,610 How does grandpa know everything?! 48 00:03:37,610 --> 00:03:40,500 Maybe his glasses are magic?! 49 00:03:59,900 --> 00:04:02,900 Oh, indeed. 50 00:04:03,925 --> 00:04:05,775 They're magic. 51 00:04:05,850 --> 00:04:09,050 Now I'll know everything too! 52 00:04:12,875 --> 00:04:16,400 Now I've got magic glasses, la la la la. 53 00:04:16,425 --> 00:04:18,875 Envy me, envy me. 54 00:04:18,975 --> 00:04:22,010 Pa-ba, pa-ba. 55 00:04:22,010 --> 00:04:24,970 Take heed: whatever I take on, 56 00:04:24,975 --> 00:04:28,575 I'll know everything, just like my grandpa. 57 00:04:35,475 --> 00:04:39,675 Hey you, what are you fighting about? 58 00:04:40,050 --> 00:04:42,730 I found the apple first. 59 00:04:42,730 --> 00:04:44,130 No, I did! 60 00:04:48,500 --> 00:04:51,950 Come on, you two, it's quite simple. 61 00:04:52,025 --> 00:04:54,930 We've got to split the apple. 62 00:04:54,975 --> 00:04:57,010 And how do you know that? 63 00:04:57,350 --> 00:04:57,930 Ahh. 64 00:04:57,930 --> 00:05:02,450 I have my grandfather's magic glasses. 65 00:05:03,530 --> 00:05:05,890 Go ahead, split it. 66 00:05:09,370 --> 00:05:11,570 This one's for you. 67 00:05:11,950 --> 00:05:13,570 Here. 68 00:05:14,810 --> 00:05:16,650 And this is for you. 69 00:05:22,330 --> 00:05:24,450 But that's mine! 70 00:05:24,450 --> 00:05:25,930 No, it's mine! 71 00:05:30,000 --> 00:05:34,330 I have magic glasses, la la la la. 72 00:05:34,330 --> 00:05:36,100 Envy, envy me. 73 00:05:36,100 --> 00:05:39,000 Take heed: whatever I take on, 74 00:05:39,025 --> 00:05:42,075 I'll know everything, just like my grandpa. 75 00:05:42,075 --> 00:05:44,725 Wonderful magic glasses. 76 00:05:44,725 --> 00:05:49,010 Wonderful magic glass... oops. 77 00:05:50,650 --> 00:05:53,170 What are you falling here for? 78 00:05:53,170 --> 00:05:55,490 What are you digging here for? 79 00:05:55,490 --> 00:05:56,890 I'm digging a burrow. 80 00:05:56,890 --> 00:05:57,970 Heh-heh. 81 00:05:57,970 --> 00:06:00,170 Does one really dig a burrow?! 82 00:06:00,170 --> 00:06:01,690 Burrows are built. 83 00:06:01,690 --> 00:06:03,970 High up in a tree. 84 00:06:03,970 --> 00:06:05,970 You can see everything up there. 85 00:06:05,970 --> 00:06:08,410 But how do I get up there? 86 00:06:08,410 --> 00:06:11,650 Let me help you out. 87 00:07:24,225 --> 00:07:29,210 Don't go over there, that's where a wolf is sleeping. 88 00:07:35,290 --> 00:07:40,570 You're scared... but he's not real. 89 00:07:40,570 --> 00:07:42,570 He's a toy. 90 00:07:42,570 --> 00:07:45,650 Come on, let's give him what for! 91 00:07:45,650 --> 00:07:46,925 With a fist? 92 00:07:46,950 --> 00:07:48,350 Yeah, with a fist. 93 00:07:48,400 --> 00:07:50,490 You'll see for yourself. 94 00:08:49,600 --> 00:08:54,370 Your glasses are broken. 95 00:08:54,370 --> 00:08:57,610 And now you don't know anything? 96 00:08:57,610 --> 00:09:00,610 Calm down, kid. 97 00:09:01,025 --> 00:09:05,425 That has nothing to do with glasses. 98 00:09:08,690 --> 00:09:13,210 Aren't the glasses magic? 99 00:09:14,200 --> 00:09:20,975 director Yefrem (Ram) Pruzhanskiy screenwriter Vladimir Kapustyan art director Galina Babenko 100 00:09:20,970 --> 00:09:24,950 composer Aleksandr Kanershteyn camera S. Nikiforov 101 00:09:24,950 --> 00:09:28,425 sound I. Moyzhes script editor Svetlana Kutsenko 102 00:09:28,420 --> 00:09:35,050 animators Yefrem (Ram) Pruzhanskiy, S. Berezovskaya, A. Karbovnichy, Ye. Peretyatko, Konstantin Chikin, N. Bondar 103 00:09:35,050 --> 00:09:40,750 voices V. Bezruchko, Mihail Yanshin, A. Korolyov, Zhanna Pokulitaya, A. Mihailov, O. Deryazhnaya, Nina Gulyayeva 104 00:09:40,775 --> 00:09:44,620 The End Subs by Eus (2024.12), rev. Niffiwan (2025.08), based on earlier Russian subs